MARSite on-line | Star Wars Dark Forces MOD pod Jedi Academy - oficjalna polska strona
  -[ MARSite on-line ]-  

[Oficjalna strona gry Star Wars Dark Forces MOD pod Jedi Academy]


 
  Star Wars Dark Forces MOD - polska lokalizacja
 
 
Wstęp – czyli jak doszło do polskiej lokalizacji
Kiedy projektowałem swoją stronę, zawsze chciałem na niej mieć tłumaczenia do gier (pozostałość po zainteresowaniach programowaniem, przez co zawsze lubiłem grzebać w plikach, szukając choćby tekstów metod na ich podmianę). Niestety brak czasu (praca nad stroną w pojedynkę i codzienne obowiązki) sprawił, że za dużo w tej sprawie nie zadziałałem. Jedynie udało mi się przetłumaczyć grę Indiana Jones and the Emperor’s Tomb. Niestety brak polskiej czcionki sprawił, że musiałem się bawić w szukaniu (gdzie się da) słów bez naszych ogonków. Spowodowało to, że tłumaczenie nie wyszło jak chciałem. Postanowiłem napisać do LucasArts z prośbą o czcionkę, ale jedynie udostępnili ją do gry Jedi OutcastJedi Academy. Nie przetłumaczyłem ich, bo przyszedł mi do głowy inny pomysł – przetłumaczenie MODa gry Star Wars Dark Forces. Dark Forces, przebojowa gra z 1993 roku, jest jedną z najważniejszych w moim życiu, przez co przypadkowo znaleziona informacja (2002 roku) o jej remake’u bardzo mnie ucieszyła. Od tego czasu śledziłem na bieżąco poczynania jego twórców – od pierwszego dema (jeszcze pod Jedi Outcast), zmiany jakie wprowadzali, no i ciągłe przesunięcia w dacie premiery. Jednak brak mi było odwagi samemu tłumaczyć. Po premierze nowej wersji mojej strony Internetowej i recenzji Star Wars Knights of the Old Republic, która znalazła się na Bastionie Polskich Fanów SW, nawiązałem dobrą współpracę z Andaralem z tego serwisu. Któregoś dnia powiedziałem mu, co mi chodzi po głowie. Pomysł się spodobał i dostałem zapewnienie, że jak załatwię sprawę z twórcami MODa, on zapewni mi konsultantów do tłumaczenia. Po pierwszej, nieudanej próbie nawiązania kontaktu, przyszła druga, zakończona sukcesem (poprzez autora ich strony WWW – The One). I tak poznałem Marca, asystenta producenta z Niemiec, któremu ten pomysł też przypadł do gustu. On dostarczył mi pierwsze teksty, Andaral ludzi, a ja natomiast dowiedziałem się, jak ciężkie zadanie stoi przede mną i moją ekipą.

Napisy początkowe
[Star Wars Dark Forces MOD Pl: Wcześniejsza wersja napisów początkowych.]Niby proste zadanie, a jednak tak łatwo nie poszło. Pierwszym problemem był tytuł – tłumaczyć, czy nie tłumaczyć. Ja (wychowany na oryginalnej grze) i większość byliśmy za pozostawieniem go po angielsku. Oczywiście ten temat możecie przedyskutować na forum. Drugim problemem, albo raczej błędem było dopuszczenie do powstania kilku wersji roboczych, (pomimo, że kolejne powstawały na bazie wcześniejszej). W sumie moja doczekała się trzech innych, gdzie najważniejszą była wersja ostatnia, autorstwa Lorda Sidiousa. Oczywiście każdy chciał przepchnąć coś swojego. Konsultacje nad ostatnią wersją odbywały się przez Gadu-Gadu (w sumie archiwum ma około 21 stron, czcionką 10 w Wordzie), w których oprócz mnie, brali udział: NaVaR i Falcon. Problem pojawił się już na samym początku – czy ma być Imperium, czy Galaktyczne Imperium (za czym optował Andaral). Encyklopedie pomogły podjąć decyzję o pozostawieniu samego Imperium.
Tłumacząc napisy początkowe, ważne było zachowanie klimatu znanego z Gwiezdnych Wojen oraz opracowanie tekstu zrozumiałego dla graczy nieznających tego świata. Opracowany tekst, trafił na zamknięte forum, gdzie kilka innych wtajemniczonych osób mogło się wypowiedzieć na temat naszej pracy. Oczywiście napisy trafiły też do konsultanta językowego, którego zadaniem było chronienie nas przed ewentualnymi wpadkami językowymi (ogonki, przecinki, słowa, itd.). Mowa o Szuji, autorze strony Indiana Jones Site. Na koniec musiałem się nauczyć, jak się robi plik z wektorowo zapisanym tekstem, obsługiwanym przez grę.

Misje i odprawy do nich
Tutaj poszło już łatwiej, chociaż Falcon, z uwagi na swoje sprawy, nie mógł nas wspomóc. Moja wersja robocza i konsultacje z NaVaRem, pozwoliły nam szybko opracować teksty do misji. Co prawda, w tym przypadku było łatwiej, gdyż tekst nie był ograniczony długością i nie musiał zachowywać schematu, jaki napotkaliśmy w napisach początkowych. Potem korekta Szuji, wstawienie tekstu w kod gry i wysłanie asystentowi producenta.


Menu i pozostałe teksty do gry
[Star Wars Dark Forces MOD Pl: Wygląd Głównego Menu MODa.]Chyba najgorszy etap, który się jeszcze dla mnie nie skończył. Po pierwsze, chyba z uwagi na wakacje, straciłem swoją ekipę. Błędem było długie czekanie na ludzi, przez co jak przyszło ponaglenie od asystenta producenta, sam siedziałem bite dwa dni, sporadycznie odchodząc od komputera w pilnych sprawach. Wydawało mi się (innym też), że co to jest przetłumaczyć menu i teksty z gry (nazwy i opisy broni, kluczy, apteczek, itd.). W sumie jest to kilka tysięcy linijek (jedno wyrazowych i dłuższych opisów), które oprócz przetłumaczenia, należało przygotować tak, aby w grze się sensownie składały (niektóre człony łączone są w grze w różny sposób, zgodnie z potrzebą). Oczywiście nasz język jest bardziej złożony i nie taki ogólny jak angielski. [Star Wars Dark Forces MOD Pl: Test Głównego Menu pod Jedi Academy.]Co prawda bazą był plik z Jedi Academy , który można było testować w tej grze, ale do niego dochodziły teksty związane z MODem Dark Forces, Niektóre należało przerobić, tak aby pasowały, domyślając się gdzie one mogą być użyte. [Star Wars Dark Forces MOD Pl: Test Menu Opcji pod Jedi Academy.]Do tego dochodzą opcje techniczne gry (na których dobrze się nie znam). Nie pomogło mi zbytnio polskie menu z gry Call of Duty, które jest mniej rozbudowane i nie wszystkie opcje są podobne. Dla jednej osoby nie jest to łatwa sprawa. Pod koniec udało mi się nawiązać kontakt z Falconem, który przed Alderanem przesłał część swoich poprawek. Udało mi się też zwerbować Anakina Skywalkera, który od kilku dni mi pomaga w opisach i terminologii SW. Wielkim problemem okazało się znalezienie testerów menu i tekstów w grze Jedi Academy. Jak się okazało, mało kto ma ta grę, a jak ma, to ma ograniczenia sprzętowe. Dopiero na sam koniec udało mi się znaleźć Fetta, który jako jedyny (oprócz mnie) dysponował działającą grą.

A jednak nie wszystko po polsku
W przypadku dema nieciekawie przedstawia się sprawa z napisami w filmach. Otóż gry oparte na tej technologii mają dwa rodzaje filmów: tworzone podczas działania gry na jej silniku i już gotowe (prerenderowane). W przypadku tych pierwszych nie ma problemów z napisami. Niestety w przypadku tych drugich, jak dotąd nikt nie dodawał napisów (przejrzałem kilka gier opartych na tej technologii). Oczywiście jest możliwość dopisania odpowiednich skryptów, ale nie udało mi się znaleźć programisty, który by się tego podjął. Twórcy MODa zadeklarowali swoją pomoc, ale dopiero w przypadku pełnej wersji gry. Teraz nie mają na to czasu – ostro pracują nad demem, którego premiera ciągle się przesuwa. Niestety gra będzie bazowała wyłącznie na tych filmach. Mam nadzieję, że uda mi się dać ich tłumaczenia na moją stronę.

Pełna wersja, dalsze plany...
Co prawda, nie wiadomo jeszcze kiedy wyjdzie pełna wersja gry, ale wiem jedno, że po demie, biorę długi odpoczynek od Dark Forces MOD. Ewentualnie poprawię wykryte po wydaniu błędy, gdyż w przypadku dema twórcy nie uwzględnili testów polskiej lokalizacji. Jak wspomniałem jedynie menu i część tekstów przeszło testy w Jedi Academy. Oczywiście z uwagi na ogromną ilość tekstów i to, że głównie wszystko było na mojej głowie, mogą być jakieś niedoróbki. Liczę jednak za wyrozumiałość.

Jakby nie patrzyć, Dark Forces MOD jest reakcją na liczne komentarze fanów z Polski, którzy często podczas swoich dyskusji pisali o fanowskich tłumaczeniach. Mimo, że na razie mam dość, chętnie bym się zajął po tym MODzie innymi grami. Obecnie trwają już prace nad innym, fanowskim tłumaczeniem, ale o tym kiedy indziej. Teraz czekamy na Dark Forces MOD. Sam też jestem ciekaw jak nam wyszło.


Niech Moc będzie z wami...



[Powrót na poprzedni± stronê]  [Powrót na górê strony]


 
[poprzedni screen][nastêpny screen]


Copyright © 2001-2024 MARSite on-line | Cookie i Zasady ochrony prywatności.
Layout made by Kirtan Loor